Corintios II, 7.8-10

… 8 ὅτι εἰ καὶ ἐλύπησα ὑμᾶς ἐν τῇ ἐπιστολῇ, οὐ μεταμέλομαι· εἰ καὶ μετεμελόμην, βλέπω [γὰρ] ὅτι ἡ ἐπιστολὴ ἐκείνῃ εἰ καὶ πρὸς ὥραν ἐλύπησεν ὑμᾶς, 9 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἱνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. 10 ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται· ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται.

Traducción (entre paréntesis como éstos {}, traducciones alternativas):

8 «Porque, si os entristecí con mi carta, no me pesa; y si me pesó ([pues] veo que aquella carta, aun si por poco tiempo, os entristeció) 9 ahora me alegro, no porque os hubierais entristecido, sino porque os entristecisteis para conversión {arrepentimiento, cambio de vida}; pues os entristecisteis según Dios {como Dios quiere}, de modo que ningún perjuicio sufristeis por nosotros. 10 Pues la tristeza según Dios obra conversión {arrepentimiento, cambio de vida}, mientras que la tristeza según el mundo produce muerte.»